Kínverski táknheimurinn er heillandi Friðrika Benónýsdóttir skrifar 2. nóvember 2014 10:30 „Ef þú skoðar bókina sérðu að þetta snýst um miklu meira en að kenna tákn og úr þessu verður rosalega falleg bók,“ segir Hildigunnur. Vísir/Valli Ég tala alls ekki kínversku, en eftir að hafa þýtt bókina úr ensku er ég farin að skilja þó nokkuð af táknum,“ segir Hildigunnur Þráinsdóttir, þýðandi bókarinnar Chineasy, það er leikur að læra kínversku eftir ShaoLan sem er nýkomin út hjá Bjarti. Hildigunnur segist alltaf hafa verið heilluð af kínverskum táknum. „Fyrir mörgum árum átti ég kunningja sem kunni kínversku og hann gaf mér smá innsýn í það hvernig kínversku táknin virka og hvernig þau eru sett saman. Hvernig hægt er að hlaða utan á eitt tákn og gjörbreyta merkingu þess. Það fannst mér ótrúlega heillandi, enda svo ólíkt okkar kerfi.“ Höfundur Chineasy, ShaoLan, fæddist í Taípei í Taívan, dóttir skrautskrifara og leirkerasmiðs, en býr nú á Bretlandi og elur börn sín þar upp. Hana langaði til þess að tengja þessa tvo menningarheima, en áttaði sig á hversu erfitt væri að læra kínversku og fann enga aðferð sem henni fannst skemmtileg. „Þannig að hún fór í ferðalag í huganum í leit að aðferð til að gera táknin aðgengilegri fyrir krakkana,“ útskýrir Hildigunnur. „Það tók nokkur ár en útkoman varð þessi. Ef þú skoðar bókina sérðu að þetta snýst um miklu meira en að kenna tákn og úr þessu verður rosalega falleg bók. Teiknararnir og hönnuðirnir eiga mjög mikið í þessu verki. Þig þarf ekkert að langa til að læra kínversku til að hrífast af bókinni, það er bara svo óskaplega gaman að fletta henni og skoða.“ Spurð hvort fólk geti lært að tala kínversku af bókinni neitar Hildigunnur því. „Það sem hún gerir er að opna manni leið inn í kínverskuna. Þessi táknheimur er svo yfirþyrmandi, yfir þúsund tákn, en með því að skoða Chineasy fær maður smá innsýn inn í það hvernig þetta er og lærir að skilja stuttar setningar. En þú verður ekkert altalandi á kínversku eftir lesturinn.“ Menning Mest lesið Brynjar Morthens leikur Bubba Morthens Bíó og sjónvarp Efni sem veldur uppköstum, yfirliðum og eilífri æsku Gagnrýni Stóð með sjálfri sér og ekki talað við pabba sinn síðan 2015 Lífið Heitt, sveitt og óhugnanlegt á klúbbnum Lífið Heiðdís Rós fagnaði sigrinum með sjálfum Trump Lífið „Dagurinn var algjörlega fullkominn“ Lífið Aron selur húsið ári eftir kaupin Lífið Með 120 þúsund króna Dior der í golfi Lífið Gunnhildur og Erin eignuðust dreng Lífið Myndaveisla: Víkingskonur kunna að halda gott partí Lífið Fleiri fréttir Setja upp árekstur og hefja saman rekstur „Þetta eru mjög vondir samningar við Storytel“ Varpa ljósi á mikilvægi og gæði íslenskrar hönnunar „Við þurfum öll að halda í barnið innra með okkur“ Menningarritstjóri ráðinn framkvæmdastjóri Fullt út úr dyrum þegar Eiríkur Bergmann kynnti ferðafélagann Tínu Hvað gerist þegar Laddi hittir Eirík Fjalar, Skrám og Elsu Lund? „Alltaf að fylgja hjartanu í stað þess að velja einföldu leiðina“ Usli og glæsileiki á Kjarvalsstöðum Valgeir sár og Bubbi og Bó hneykslaðir Stappfullt á eina stærstu menningarhátíð ársins Sjóðheitt menningarrými á Baldursgötu Asifa Majid hlýtur Vigdísarverðlaunin 2024 Bjarni Ben fagnaði 140 ára afmæli Listasafns Íslands Han Kang hlýtur bókmenntaverðlaun Nóbels Bein útsending: Hver hlýtur bókmenntaverðlaun Nóbels? „Þetta er móðgun gegn Íslandi“ Henti listaverkinu í ruslið Kúltúrkettir landsins létu sig ekki vanta í Portið „Hrátt háþróað krass, langt leitt krot“ Bjóða landsmönnum nauðbeygð til messu Allt í banönum á Brút Bríet lét sig ekki vanta á sýningaropnun Ynju Blævar Út um allar koppagrundir Alþingis: „Froðan flæðir endalaust, það er bara froða froða“ Sjá meira
Ég tala alls ekki kínversku, en eftir að hafa þýtt bókina úr ensku er ég farin að skilja þó nokkuð af táknum,“ segir Hildigunnur Þráinsdóttir, þýðandi bókarinnar Chineasy, það er leikur að læra kínversku eftir ShaoLan sem er nýkomin út hjá Bjarti. Hildigunnur segist alltaf hafa verið heilluð af kínverskum táknum. „Fyrir mörgum árum átti ég kunningja sem kunni kínversku og hann gaf mér smá innsýn í það hvernig kínversku táknin virka og hvernig þau eru sett saman. Hvernig hægt er að hlaða utan á eitt tákn og gjörbreyta merkingu þess. Það fannst mér ótrúlega heillandi, enda svo ólíkt okkar kerfi.“ Höfundur Chineasy, ShaoLan, fæddist í Taípei í Taívan, dóttir skrautskrifara og leirkerasmiðs, en býr nú á Bretlandi og elur börn sín þar upp. Hana langaði til þess að tengja þessa tvo menningarheima, en áttaði sig á hversu erfitt væri að læra kínversku og fann enga aðferð sem henni fannst skemmtileg. „Þannig að hún fór í ferðalag í huganum í leit að aðferð til að gera táknin aðgengilegri fyrir krakkana,“ útskýrir Hildigunnur. „Það tók nokkur ár en útkoman varð þessi. Ef þú skoðar bókina sérðu að þetta snýst um miklu meira en að kenna tákn og úr þessu verður rosalega falleg bók. Teiknararnir og hönnuðirnir eiga mjög mikið í þessu verki. Þig þarf ekkert að langa til að læra kínversku til að hrífast af bókinni, það er bara svo óskaplega gaman að fletta henni og skoða.“ Spurð hvort fólk geti lært að tala kínversku af bókinni neitar Hildigunnur því. „Það sem hún gerir er að opna manni leið inn í kínverskuna. Þessi táknheimur er svo yfirþyrmandi, yfir þúsund tákn, en með því að skoða Chineasy fær maður smá innsýn inn í það hvernig þetta er og lærir að skilja stuttar setningar. En þú verður ekkert altalandi á kínversku eftir lesturinn.“
Menning Mest lesið Brynjar Morthens leikur Bubba Morthens Bíó og sjónvarp Efni sem veldur uppköstum, yfirliðum og eilífri æsku Gagnrýni Stóð með sjálfri sér og ekki talað við pabba sinn síðan 2015 Lífið Heitt, sveitt og óhugnanlegt á klúbbnum Lífið Heiðdís Rós fagnaði sigrinum með sjálfum Trump Lífið „Dagurinn var algjörlega fullkominn“ Lífið Aron selur húsið ári eftir kaupin Lífið Með 120 þúsund króna Dior der í golfi Lífið Gunnhildur og Erin eignuðust dreng Lífið Myndaveisla: Víkingskonur kunna að halda gott partí Lífið Fleiri fréttir Setja upp árekstur og hefja saman rekstur „Þetta eru mjög vondir samningar við Storytel“ Varpa ljósi á mikilvægi og gæði íslenskrar hönnunar „Við þurfum öll að halda í barnið innra með okkur“ Menningarritstjóri ráðinn framkvæmdastjóri Fullt út úr dyrum þegar Eiríkur Bergmann kynnti ferðafélagann Tínu Hvað gerist þegar Laddi hittir Eirík Fjalar, Skrám og Elsu Lund? „Alltaf að fylgja hjartanu í stað þess að velja einföldu leiðina“ Usli og glæsileiki á Kjarvalsstöðum Valgeir sár og Bubbi og Bó hneykslaðir Stappfullt á eina stærstu menningarhátíð ársins Sjóðheitt menningarrými á Baldursgötu Asifa Majid hlýtur Vigdísarverðlaunin 2024 Bjarni Ben fagnaði 140 ára afmæli Listasafns Íslands Han Kang hlýtur bókmenntaverðlaun Nóbels Bein útsending: Hver hlýtur bókmenntaverðlaun Nóbels? „Þetta er móðgun gegn Íslandi“ Henti listaverkinu í ruslið Kúltúrkettir landsins létu sig ekki vanta í Portið „Hrátt háþróað krass, langt leitt krot“ Bjóða landsmönnum nauðbeygð til messu Allt í banönum á Brút Bríet lét sig ekki vanta á sýningaropnun Ynju Blævar Út um allar koppagrundir Alþingis: „Froðan flæðir endalaust, það er bara froða froða“ Sjá meira